어쩌란 말이야 / What Can I Do?

Kpop
1345
MrWind

Lời bài hát

어두운 삶의 끝에서 널 만났고 나의 모든 걸 다 바친 거야
uh·doo·oon salm·eh ggeut·eh·suh nuhl mahn·naht·go nah·eh mo·deun guhl da baht·chin guh·ya
I met you at the end of a shadowy life, and devoted my everything to you
숨쉴 때조차 너를 사랑했기에 영혼조차 전부 바친 거야
soom·shwil ddae·jo·cha nuh·reul sa·rang·haet·gi·eh young·hon·jo·cha jun·boo baht·chin guh·ya
Loving you with even every breath, I devoted even my soul to you

나보다 널 사랑했었던 내가 너밖에 몰랐었던 내가
na·bo·da nuhl sa·rang·hae·ssuht·dun nae·ga nuh·bah·gge mol·la·ssuht·dun nae·ga
The me who loved you more than me, the me who knew nothing but you
잊으라는 네 말에 어쩌란 말이야
i·jeu·ra·neun ni mahl·eh uh·jjuh·ran mah·ri·ya
With you telling me to forget, what am I supposed to do?
나보다 널 사랑했었던 내게 너만 사랑한 내게
na·bo·da nuhl sa·rang·hae·ssuht·dun nae·geh nuh·mahn sa·rang·han nae·geh
To me who loved you more than me, to me who only loved you
다시 돌아와 줄 순 없겠니
da·shi do·ra·wa jool soon ubt·get·ni
Couldn’t you return to me again?

미친 듯 사랑한 게 그 이유라면 나의 모든 걸 가져가도 돼
mi·chin deut sa·rang·han geh geu ee·yoo·ra·myun nah·eh mo·deun guhl ga·jyuh·ga·do dwae
If it’s because I loved you as if crazy, you may take everything I have
죽을 만큼 사랑한 그 이유라면 내 삶 모두 가져가도돼
joo·geul mahn·keum sa·rang·han geu ee·yoo·ra·myun nae salm mo·doo ga·jyuh·ga·do·dwae
If it’s because I loved you enough to die, you may take my entire life with you

나보다 널 사랑했었던 내가 너밖에 몰랐었던 내가
na·bo·da nuhl sa·rang·hae·ssuht·dun nae·ga nuh·bah·gge mol·la·ssuht·dun nae·ga
The me who loved you more than me, the me who knew nothing but you
잊으라는 네 말에 어쩌란 말이야
i·jeu·ra·neun ni mahl·eh uh·jjuh·ran mah·ri·ya
With you telling me to forget, what am I supposed to do?
나보다 널 사랑했었던 내게 너만 사랑한 내게
na·bo·da nuhl sa·rang·hae·ssuht·dun nae·geh nuh·mahn sa·rang·han nae·geh
To me who loved you more than me, to me who only loved you
다시 돌아와 줄 순 없겠니
da·shi do·ra·wa jool soon ubt·get·ni
Couldn’t you return to me again?

uh 나는 매번 아픈 사랑에 치이고 치여
uh na·neun mae·buhn ah·peun sa·rang·eh chi·i·go chi·yuh
uh I was frequently crushed and crushed by love
그래서 나는 늘 그 사랑 앞에서는 치를 떨었어
geu·rae·suh na·neun neul geu sa·rang ah·peh·suh·neun chi·reul dduh·ruh·ssuh
So I constantly offered things in the face of such a love
새로운 사랑 꿈꿔 본적 없어
sae·roh·oon sa·rang ggoom·ggwuh bohn·juk ubt·suh
I haven’t once dreamt of a new love
나는 사랑이라면 두려워 늘 한발 짝 씩 물러섰어
na·neun sa·rang·ee·ra·myun doo·ryuh·wuh neul han·bal jjak shik mool·luh·suh·ssuh
If this is love I’m afraid, I always took one step by step away

But only you 사랑에 메마른 나를 적셔준
But only you sa·rang·eh meh·ma·reun na·reul juhk·shyuh·joon
But only you, who soaked the me who was parched by love
only you 어두웠던 내 앞길을 밝혀준
only you uh·doo·wuht·dun nae ahp·gi·reul bahl·kyuh·joon
Only you, who lit up the shadowy road before me
only you 너만이 나의 생명수 넌 나만의 등불
only you nuh·mahn·ee nah·eh saeng·myung·soo nuhn na·mahn·eh deung·bool
Only you, an elixir of life just for me, you are my own lamp
my boo· 너는 내 삶의 전부 I want you back
my boo nuh·neun nae sahlm·eh jun·boo
My boo, you are my life’s everything, I want you back

사랑해 너를 사랑해 내게 돌아와
sa·rang·hae nuh·reul sa·rang·hae nae·geh do·ra·wa
I love, you. I love you, come back to me
하늘아 내 말 들리니
ha·neul·ah nae mahl deul·li·ni
Sky, can you hear my words

운명처럼 사랑했었던 너를 세상보다 사랑한 너를
oon·myung chuh·rum sa·rang·hae·ssuht·dun nuh·reul se·sang·bo·da sa·rang·han nuh·reul
The you who I loved like fate, the you who I loved more than the world
잊으라는 네 말에 어쩌란 말이야
i·jeu·ra·neun ni mahl·eh uh·jjuh·ran mah·ri·ya
With you telling me to forget, what am I supposed to do?
운명처럼 너를 사랑한 나를 버려야만 한대도
oon·myung chuh·rum nuh·reul sa·rang·han nah·reul buh·ryuh·ya·mahn han·dae·do
The me who loved you like fate, even if I must only throw you away
기억해 너만 사랑하는 날
gi·uhk·hae nuh·mahn·eul sa·rang·ha·neun nahl
Remember the me who’s only loving you

나보다 널 사랑했었던 내가 너밖에 몰랐었던 내가
na·bo·da nuhl sa·rang·hae·ssuht·dun nae·ga nuh·bah·gge mol·la·ssuht·dun nae·ga
The me who loved you more than me, the me who knew nothing but you
잊으라는 네 말에 어쩌란 말이야
i·jeu·ra·neun ni mahl·eh uh·jjuh·ran mah·ri·ya
With you telling me to forget, what am I supposed to do?
나보다 널 사랑했었던 내게 너만 사랑한 내게
na·bo·da nuhl sa·rang·hae·ssuht·dun nae·geh nuh·mahn sa·rang·han nae·geh
To me who loved you more than me, to me who only loved you
다시 돌아와 줄 순 없겠니
da·shi do·ra·wa jool soon ubt·get·ni
Couldn’t you return to me again?

Lời Việt

Anh đã gặp em đó là phần kết của một cuộc đời đầy đen tối , anh sẽ hiếng dâng mọi thứ vì em
Yêu em bằng cả hơi thở , anh sẽ trao tặng cả linh hồn này cho em
Người mà anh yêu hơn ai hết nhưng em đâu biết rằng đó là anh
Em bảo rằng anh hãy quên đi , nhưng anh đã làm gì chứ ?
Anh người yêu em hơn tất cả , người mà anh chỉ yêu là một mình em thôi
Liệu em có quay về bên cạnh anh nữa không ?

Nếu đó là vì anh yêu em điên cuồng , em có thể đánh mất mọi thứ anh có sao
Nếu đó là vì anh yêu em chấp nhận cả cái chết , em có thể vứt bỏ cuộc sống của anh và em sao

Em là gười mà anh yêu hơn ai hết nhưng em đâu biết rằng đó là anh
Em bảo rằng anh hãy quên đi , nhưng anh đã làm gì chứ ?
Anh người yêu em hơn tất cả , người mà anh chỉ yêu là một mình em thôi
Liệu em có quay về bên cạnh anh nữa không ?

Uh. anh đã tan nát và vụn vỡ vì yêu em
Vì trong tình yêu anh luôn là người kiên định
Anh chưa một lần ước ao có một tình yêu mới
Nếu đó là tình yêu khiến anh phải đau đớn , anh vẫn sẽ đi trên một con đường
Only you , người vực dậy con đường đen tối phía trước của anh
Only you , loài tiên dược giúp anh sinh tồn , là anh sáng của đời anh
Em là tất cả cuộc đời anh , anh muốn em quay về ...người anh yêu ah

Sa·rang·hae nuh·reul sa·rang·hae nae·geh , hãy quay về đây với anh
Dưới bầu trời , em có nghe thấy những gì anh nói
Em , người mà anh yêu như chính định mệnh, người mà anh yêu hơn cả thế gian này
Em bảo rằng anh hãy quên đi , nhưng anh đã làm gì chứ ?
Anh chỉ muốn vứt bỏ đi hình bóng của em , nhưng sao em lại là người anh yêu chứ ?
Hãy nhớ rằng người anh yêu duy nhất chỉ một mình em
Nhưng sao em lại không biết ,, người yêu em hơn tất cả là anh ...

Nếu bạn thích bài hát hãy để lại lời comment nhé