Imitation Black (Dasoku x Valshe x clear)

Vocaloid
1454
MrWind

Lời bài hát

===Kanji===

歪んだ日常 許されない愛
偽りの心
黒く塗りつぶされた 不完全な愛
漆黒の世界

ずっとキミに言いたかった
たった一つの言葉なのに
抑えきれない衝動が
壊れてしまうのなら

愛し愛され 狂いそうなほどに
甘く熱いくちづけは IMITATION
麻痺する感覚 遠くなる意識
溢れる想いと真実
黒で塗り潰して

沈んでいく月が雲と重なって
まるで影を隠すように
もう戻れないの?
このまま二人で消えてしまおう

いつか君と結ばれると
信じて手を離したのに
自分らしさのない愛なら
壊してしまえばいい

きつく強く抱きしめて欲しくて
重なる体の温度は IMITATION
太陽が照らし 僕を困らせるから
君が見えなくなる
Please teach me the answer?

常識もモラルもぶち壊し
罰を受けるのは僕だけでいい
最期にキミが言った
言葉を抱いて

いつの日もキミを思うよ
抱きしめた肩の感触
溶けて消えて無くなる前に
キミに会いに行くよ

ゆらり揺らめく 幻想に抱かれ
君に言った言葉は IMITATION
冷たい肌に 消えない口痕
記憶のすべて何もかも黒に沈めて
堕ちていく

愛し愛され 狂いそうな程に
甘く熱いくちづけは IMITATION
麻痺する感覚 遠くなる意識
溢れる想いと真実
黒で塗り潰して

===Romaji===

Yuganda nichijou yurusarenai ai
Itsuwari no kokoro
Kuroku nuritsubusareta fukanzen na ai
Shikkoku no sekai

Zutto kimi ni iitakatta
Tatta hitotsu no kotoba na no ni
Osaekirenai shoudou ga
Kowarete shimau no nara

Aishi aisare kuruisou na hodo ni
Amaku atsui kuchizuke wa IMITATION
Mahisuru kankaku tooku naru ishiki
Afureru omoi to shinjitsu
Kuro de nuritsubushite

Shizunde iku tsuki ga kumo to kasanatte
Maru de kage o kakusu you ni
Mou modorenai no?
Kono mama futari de kiete shimaou

Itsuka kimi to musubareru to
Shinjite te o hanashita no ni
Jibun rashisa no nai ai nara
Kowashite shimaeba ii

Kitsuku tsuyoku dakishimete hoshikute
Kasanaru karada no nukumori wa IMITATION
Taiyou ga terashi boku o komaraseru kara
Kimi ga mienaku naru
Please teach me the answer?

Joushiki mo moraru mo buchikowashi
Batsu o ukeru no wa boku dake de ii
Saigo ni kimi ga itta
Kotoba o daite

Itsu no hi mo kimi o omou yo
Dakishimeta kata no kanshoku
Tokete kiete nakunaru mae ni
Kimi ni ai ni yuku yo

Yurari yurameku gensou ni idakare
Kimi ni itta kotoba wa IMITATION
Tsumetai hada ni kienai kizuato
Kioku no subete nani mo kamo kuro ni shizumete
Ochite iku

Aishi aisare kuruisou na hodo ni
Amaku atsui kuchizuke wa IMITATION
Mahisuru kankaku tooku naru ishiki
Afureru omoi to shinjitsu
Kuro de nuritsubushite

===English===

The distorted ordinary life, a forbidden love,
and a heart of deception.
Our imperfect love has been painted
completely black in this ebony world.

I've always wanted to say this to you,
this mere one phrase,
if my uncontrollable impulse
will end up being shattered.

Love and be loved, to the point of going mad.
This sweet and hot kiss is an imitation.
My paralyzed senses and fading consciousness
paint my overflowing thoughts and the truth
completely in black.

The sinking moon overlaps with the clouds,
as if it's trying to hide its shadow.
Is there no way for us to turn back?
Then together let's simply disappear like this.

Believing that we would be bonded again,
I temporarily let go of your hand.
If it's a love that doesn't allow me to be myself,
then I should just simply shatter it.

I want you to embrace me tightly and strongly.
The warmth of our connected body is an imitation.
It really troubles me when the sun shines,
as you will fade out of my sight.
Please teach me the answer?

I will crush both the common sense and morality,
and accept my punishment in your place,
as I hold tightly onto the words you uttered
when you were fading away.

I will be thinking of you everyday.
Before the sensation of our hugging shoulders
melts and fades away,
I will go meet you.

Enveloped in swaying fantasies,
the words I said to you was an imitation.
On my cold skin is a kiss mark that won't disappear,
as I submerge my entire memory in black
and dwindle away.

Love and be loved, to the point of going mad.
This sweet and hot kiss is an imitation.
My paralyzed senses and fading consciousness
paint my overflowing thoughts and the truth
completely in black.

Lời Việt

Một cuộc đời tầm thường méo mó, một tình yêu bị ngăn cấm,
cùng trái tim giả dối.
Tình yêu bất toàn của chúng ta đã bị tô đen hoàn toàn giữa thế giới u huyền này.

Tôi luôn muốn nói với em điều này,
dù chỉ một lời mà thôi,
nếu sự thôi thúc không sao kiểm soát được nơi tôi
sẽ kết thúc trong tan vỡ.

Yêu và được yêu, đến độ phát điên.
Nụ hôn ngọt ngào nóng bỏng ấy hóa giả tạo
Cảm giác tôi đã tê liệt cùng ý thức đang nhạt nhòa
Tô đen hoàn toàn những suy nghĩ chất chứa trong tôi cùng sự thật

Vầng trăn tàn dần khuất lấp bởi mây mù
Như thể để cố gắng che lấp hình bóng trăng
Có phải chẳng còn cách nào cho đôi ta quay trở lại?
Vậy hãy cùng nhau tan biến giống thế.

Tin tưởng rằng chúng ta lại được gắn kết với nhau lần nữa,
Tôi nhất thời xa lìa bàn tay em
Nếu một tình yêu chẳng cho phép tôi là chính mình,
Thì đơn giản thôi, tôi chỉ cần đập tan đi.

Tôi muốn em ôm lấy tôi, siết chặt và mãnh liệt.
Hơi ấm của cơ thể hai ta quấn riết lấy nhau hóa giả tạo.
Khi mặt trời chiếu soi làm tôi thực sự đau đớn,
Vì em sẽ biến mất khỏi tầm mắt tôi.
Xin hãy dạy tôi câu trả lời?

Tôi sẽ đạp đổ cả luân thường và đạo lý,
Và nhận lấy hình phạt cho riêng mình tôi ở nơi em,
Để tôi được giữ mãi từng lời em thổ lộ
Khi em đang tan biến.

Ngày ngày trôi qua, em sẽ luôn nghĩ đến người.
Trước khi cảm giác bờ vai ôm chặt của hai ta
Tan chảy và biến mất,
Em sẽ đến gặp người.

Bao phủ trong ảo ảnh quay cuồng,
mọi lời tôi nói với em hóa giả tạo.
Trên làn da tôi lạnh lẽo là dấu hôn chẳng nhạt nhòa,
Dù tôi nhấn chìm tất cả ký ức của mình vào sắc đen
Và dần phôi phai.

Yêu và được yêu, đến độ phát điên.
Nụ hôn ngọt ngào nóng bỏng ấy hóa giả tạo.
Cảm giác tôi đã tê liệt cùng ý thức dần nhạt nhòa
Tô đen hoàn toàn những suy nghĩ chất chứa trong tôi cùng sự thật.

Nếu bạn thích bài hát hãy để lại lời comment nhé