なみだいろ

JPop
1830
MrWind

Lời bài hát

♥Kanji♥

嫌われているような
気がしてた 帰り道
見上げた部屋の灯り 今
どんな気持ちでいるのだろう?

ケンカにすればすぐ謝る
よわくて アナタハ ズルイヒト

なみだいろ 声が 聞こえない夜は
困らせてしまうほど わがままになりたい

だいじょうぶ そう言ってみたけど
そんなはずないでしょ・・・

水たまりに映る 哀しい顔 見慣れている
ムリ 言わないつもり わかってるから 苦しくなるの

優しくされると泣けてくる やっぱり アナタハ ズルイヒト

なみだいろ 声が 聞こえない夜は
困らせてしまうほど わがままになりたい

だいしょうぶ そう言ってみたけど
そんなはずないでしょ・・・

あなたの前じゃ 嘘つきよ
気づいてほしいと 思っているの
そんなに強いわけじゃないからね アタシ

涙こぼさない 決めていたのに
困らせてしまうよね? わがままになれない

だいじょうぶ? なんてまた訊くけど
そんなはずないでしょ・・・

♥Romaji♥

kirawarete iro you na ki ga shite ta kaerimichi
miageta heya no akari ima donna kimochi de iro no darou

kenka ni nareba sugu ayamaru yowakute anata wa zurui hito

namidairo koe ga kikoenai yoru wa
komarasete shimau hodo wagamama ni naritai

daijoubu sou itte mita kedo
sonna hazu nai deshou...

mizutamari ni utsuru kanashii kao minarete iru
muri iwanai tsumori wakatteru kara kurushiku naru no

yasashiku sareru to nakete kuru yappari anata wa zurui hito

namidairo koe ga kikoenai yoru wa
komarasete shimau hodo wagamama ni naritai

daijoubu sou itte mita kedo
sonna hazu nai desho...

anata no mae ja usotsuki o
kizuite hoshii to omotteru no
sonna ni tsuyoi wake janai kara ne atashi

namida kobosanai kimete ita noni
komarasete shimau yo ne wagamama ni narenai

daijoubu nante mata kiku kedo
sonna hazu nai desho…

♥English♥

Getting a feeling that I'm being disliked.. on the way home
Looking up at the brightness of the room
I wonder what kind of feelings I'm experiencing now

When we get into a fight, You apologize immediately
I'm weak, and you are such a sly person

During nights when my tear-stained voice cannot be heard
I want to become willful even if it means being a nuisance
Tried to say I'm alright but
That's not possible isn't it

I’m accustomed to seeing my sorrowful face reflected in the puddle
Because I'm fully aware of my intention not to say that I give up… I become hurt

Whenever I'm treated gently by you I will feel like crying, you’re really such a sly person afterall

During nights when my tear-stained voice cannot be heard
I want to become willful even if it means being a nuisance
Tried to say I'm alright but
That's not possible isn't it

In front of you I’m such a liar you know
Kept thinking “I hope that you would realise this”
Because I’m not in the least that strong at all

Despite already deciding not to allow my tears to fall
I'm troubling you ain't I? I just can’t be wilful

Once again I asked myself if I was alright but
That’s not possible isn’t it

Lời Việt

Cái cảm giác như mình bị ghét bỏ..
Vây bám em trên đường trở về nhà
Nhìn lên ánh sáng trong căn phòng
Em tự hỏi cái cảm giác mình đang trải nghiệm là gì đây

Khi chúng ta cãi nhau, anh luôn xin lỗi ngay lập tức
Em yếu đuối hơn, và anh thật đúng là một người ranh mãnh

Suốt đêm, khi không còn nghe được giọng nói thấm đẫm nước mắt của mình nữa
Em muốn trở nên cứng đầu dù rằng nó cũng có nghĩa là em sẽ trở thành một mối phiền phức
Cố nói rằng: "Em ổn mà", nhưng
Điều đó là không thể, phải không?

Em đã quen với việc nhìn khuôn mặt đầy đầy khổ tâm của mình qua cái ao nhỏ
Vì em nhận thức đầy đủ về ý định của mình, không phải nói rằng em bỏ cuộc..em đã bị tổn thương

Mỗi khi anh ân cần quan tâm em, em rất cảm động
Dù gì anh cũng đúng là một con người ranh mãnh

Suốt đêm, khi không còn nghe được giọng nói thấm đẫm nước mắt của mình nữa
Em muốn trở nên cứng đầu dù rằng nó cũng có nghĩa là em sẽ trở thành một mối phiền phức
Cố nói rằng: "Em ổn mà", nhưng
Điều đó là không thể, phải không?

Anh biết không, trước mặt anh em cứ như một kẻ dối trá
Cứ nghĩ rằng "Chắc anh sẽ nhận ra thôi"
Bởi vì em thực sự không mạnh mẽ đến thế đâu

Dù đã quyết định sẽ không để nước mắt rơi
Em làm phiền anh nữa rồi ư? Em chỉ là không thể cứng đầu được

Một lần nữa em tự hỏi bản thân mình có ổn không nhưng
Điều đó là không thể, phải không?

Nếu bạn thích bài hát hãy để lại lời comment nhé