Lời bài hát
[Troy]
Ya never know what you’re gonna feel, oh
Ya never see it coming suddenly it’s real
[Gabriella]
Oh, never even crossed my mind, no
That I would ever end up here tonight
Ooh
[Both]
All things change
When you don’t expect them to (Oh)
No one knows
What the future’s gonna do
I never even noticed
That you’ve been there all along
Chorus:
[Troy & Gabriella]
I can’t take my eyes off of you (Oh)
I know you feel the same way too, yeah
I can’t take my eyes off of you
All it took . . . Was one look
For a dream come true
[Ryan]
Yeah, we got a good thing going on
[Sharpay]
Oh, right here is right where we belong
[Both]
You never really know what you might find
Now all I see is you and I
You’re everything I never knew
That I’ve been looking for
[All]
I can’t take my eyes off of you
I know you feel the same way too, yeah
I can’t take my eyes off of you
All it took . . . Was one look
For a dream come true
Can’t take my eyes off of you
Oh, oh, oh yeah
So let the music play
Can’t take my eyes off of you
Yeah, the feeling’s getting stronger
And I never ever felt this way
Alright, I see everything
In your eyes. . . Oh yeah
Alright, something’s happening
Cause everyone’s around but
You’re the only one I see
Chorus:
I can’t take my eyes off of you (Oh)
I know you feel the same way too, yeah
I can’t take my eyes off of you
All it took . . . Was one look
For a dream come true
I can’t take my eyes off of you (Ooh)
Feelings like I never knew (I never knew, never knew)
I can’t take my eyes off of you (I can’t take my eyes)
From the start. . . Got my heart
Yeah, you do
Can’t take my eyes off you
Ya never know what you’re gonna feel, oh
Ya never see it coming suddenly it’s real
[Gabriella]
Oh, never even crossed my mind, no
That I would ever end up here tonight
Ooh
[Both]
All things change
When you don’t expect them to (Oh)
No one knows
What the future’s gonna do
I never even noticed
That you’ve been there all along
Chorus:
[Troy & Gabriella]
I can’t take my eyes off of you (Oh)
I know you feel the same way too, yeah
I can’t take my eyes off of you
All it took . . . Was one look
For a dream come true
[Ryan]
Yeah, we got a good thing going on
[Sharpay]
Oh, right here is right where we belong
[Both]
You never really know what you might find
Now all I see is you and I
You’re everything I never knew
That I’ve been looking for
[All]
I can’t take my eyes off of you
I know you feel the same way too, yeah
I can’t take my eyes off of you
All it took . . . Was one look
For a dream come true
Can’t take my eyes off of you
Oh, oh, oh yeah
So let the music play
Can’t take my eyes off of you
Yeah, the feeling’s getting stronger
And I never ever felt this way
Alright, I see everything
In your eyes. . . Oh yeah
Alright, something’s happening
Cause everyone’s around but
You’re the only one I see
Chorus:
I can’t take my eyes off of you (Oh)
I know you feel the same way too, yeah
I can’t take my eyes off of you
All it took . . . Was one look
For a dream come true
I can’t take my eyes off of you (Ooh)
Feelings like I never knew (I never knew, never knew)
I can’t take my eyes off of you (I can’t take my eyes)
From the start. . . Got my heart
Yeah, you do
Can’t take my eyes off you
Lời Việt
[Troy]
Bạn sẽ không bao giờ biết mình sẽ cảm thấy như thế nào
Bạn sẽ chẳng bao giờ thấy điều đó đang đến; bất ngờ, điều đó là sự thật
[Gabriella]
Ôi, thậm chí chẳng mảy may trong đầu
Rằng đêm nay mình sẽ kết thúc mọi chuyện ở đây
[Cả hai]
Mọi thứ đều thay đổi
Khi bạn không trông mong điều đó
Chẳng ai biết được
Tương lai sẽ diễn ra thế nào
Tôi thậm chí chẳng để ý
Rằng bạn đã luôn hiện diện vì mình
[Đồng ca]
[Troy & Gabriella]
Mình không thể rời mắt khỏi bạn
Mình biết bạn cũng cảm nhận như thế
Mình không thể rời mắt khỏi bạn
Tất cả chỉ là … một ánh nhìn
Để giấc mơ trở thành hiện thực
[Ryan]
Ừ, chúng ta có những điều tốt đẹp đang diễn ra
[Sharpay]
Ồ, đây chính là nơi chúng ta thuộc về
[Cả hai]
Bạn sẽ chẳng bao giờ biết mình sẽ tìm thấy điều gì
Giờ thì tất cả những gì mình thấy là bạn và mình
Bạn là mọi điều mà mình chưa bao giờ biết
Rằng mình đã luôn tìm kiếm
[Tất cả, Đồng ca điệp khúc]
Không thể rời mắt khỏi bạn được
Vậy hãy để âm nhạc trỗi lên
Không thể rời mắt khỏi bạn được
Cảm xúc càng lúc càng mạnh mẽ
Và mình chưa bao giờ cảm thấy thế này
Ừ, mình nhìn thấy mọi điều
Trong mắt bạn… Ôi
Ừ, điều gì đó đang diễn ra
Vì mọi người đang ở xung quanh nhưng
Bạn là người duy nhất mình nhìn thấy
[Đồng ca]
Mình không thể rời mắt khỏi bạn
Những cảm xúc mình chưa bao giờ biết
Mình không thể rời mắt khỏi bạn
Ngay từ lúc bắt đầu… đã chiếm trọn tim mình
Không thể rời mắt khỏi bạn được
--
Vì thấy HSM3 tình cảm cũng khá trong sáng, tím nhạt nên dịch là “mình” và “bạn” thôi, không “anh”, “em”, nghe tím đậm lắm
Bạn sẽ không bao giờ biết mình sẽ cảm thấy như thế nào
Bạn sẽ chẳng bao giờ thấy điều đó đang đến; bất ngờ, điều đó là sự thật
[Gabriella]
Ôi, thậm chí chẳng mảy may trong đầu
Rằng đêm nay mình sẽ kết thúc mọi chuyện ở đây
[Cả hai]
Mọi thứ đều thay đổi
Khi bạn không trông mong điều đó
Chẳng ai biết được
Tương lai sẽ diễn ra thế nào
Tôi thậm chí chẳng để ý
Rằng bạn đã luôn hiện diện vì mình
[Đồng ca]
[Troy & Gabriella]
Mình không thể rời mắt khỏi bạn
Mình biết bạn cũng cảm nhận như thế
Mình không thể rời mắt khỏi bạn
Tất cả chỉ là … một ánh nhìn
Để giấc mơ trở thành hiện thực
[Ryan]
Ừ, chúng ta có những điều tốt đẹp đang diễn ra
[Sharpay]
Ồ, đây chính là nơi chúng ta thuộc về
[Cả hai]
Bạn sẽ chẳng bao giờ biết mình sẽ tìm thấy điều gì
Giờ thì tất cả những gì mình thấy là bạn và mình
Bạn là mọi điều mà mình chưa bao giờ biết
Rằng mình đã luôn tìm kiếm
[Tất cả, Đồng ca điệp khúc]
Không thể rời mắt khỏi bạn được
Vậy hãy để âm nhạc trỗi lên
Không thể rời mắt khỏi bạn được
Cảm xúc càng lúc càng mạnh mẽ
Và mình chưa bao giờ cảm thấy thế này
Ừ, mình nhìn thấy mọi điều
Trong mắt bạn… Ôi
Ừ, điều gì đó đang diễn ra
Vì mọi người đang ở xung quanh nhưng
Bạn là người duy nhất mình nhìn thấy
[Đồng ca]
Mình không thể rời mắt khỏi bạn
Những cảm xúc mình chưa bao giờ biết
Mình không thể rời mắt khỏi bạn
Ngay từ lúc bắt đầu… đã chiếm trọn tim mình
Không thể rời mắt khỏi bạn được
--
Vì thấy HSM3 tình cảm cũng khá trong sáng, tím nhạt nên dịch là “mình” và “bạn” thôi, không “anh”, “em”, nghe tím đậm lắm
Nếu bạn thích bài hát hãy để lại lời comment nhé