The Truth Beneath The Rose

Unknow Category
1778
MrWind

Lời bài hát

Give me strength to face the truth
The doubt within my soul
No longer I can justify
The bloodshed in his name

Is it a sin to seek the truth, the truth beneath the rose?
Pray with me so I will find the gate to Heaven's door
I believed it would justify the means
It had a hold over me

Blinded to see
The cruelty of the beast
Here is the darkest side of me
(Forgive me my sins)

The veil of my dreams
Deceived all I have seen
Forgive me for what I have been
(Forgive me my sins)

Pray for me 'cause I have lost my faith in holy wars
This paradise denied to me 'cause I can't take no more

Has darkness taken over me
Consumed my mortal soul?
All my virtues sacrificed
Can Heaven be so cruel?

I believed it would justify the means
It had a hold over me
(Forgive me my sins)

Blinded to see
The cruelty of the beast
Here is the darkest side of me
(Forgive me my sins)

The veil of my dreams
Deceived all I have seen
Forgive me for what I have been
(Forgive me my sins)

I'm hoping, I'm praying
I won't get lost between two hearts
Follow a sin
The truth lies in between

Give me the strength to face the wrong that I have done
Now that I know
The darkest side of me

How can blood be your salvation
And justify the pain
That we have caused throughout the times

Will I learn what's truly sacred
Will I redeem my soul
Will truth set me free

(Forgive me my sins)

Blinded to see
The cruelty of the beast
Here is the darkest side of me
(Forgive me my sins)

The veil of my dreams
Deceived all I have seen
Forgive me for what I have been
(Forgive me my sins)

Lời Việt

Hãy cho ta sức mạnh để đối diện với sự thật
Trong tâm hồn dấy lên những ngờ vực
Ta giờ đã không thể nào biện minh
Cho cái danh kẻ khát máu của hắn ta được nữa

Là có tội hay sao khi tìm kiếm sự thực,
Sự thực núp dưới hoa hồng ?
Hãy cầu nguyện cùng ta
Để ta tìm thấy cánh cổng đến Thiên đường
Ta tin nó sẽ bào chữa cho cái cách (ta giết người?)
Cứ dai dẳng đeo bám ta

Đã quá mù lòa để thấy được
Sự bạo tàn trong con quái thú
Đó là phần xấu xa nhất trong ta
(Tha thứ cho ta, cho những tội ác ta gây ra)

Lốt ngòai giả dối của những giấc mộng đời ta
Đánh tráo mọi thứ ta đã thấy
Hãy tha lỗi cho ta, cho những điều ta đã làm
(Thứ tha cho ta, cho bao tội ác ta gây ra)

Hãy cầu nguyện cho ta
Vì ta đã đánh mất niềm tin vào những cuộc chiến tranh thần thánh rồi
Cõi cực lạc này cũng chối bỏ ta
Bởi ta không thể nào chịu đựng được thêm nữa

Bóng tối đã làm chủ ta rồi chăng?
Đã tước mất linh hồn sự sống?
Tất cả những gì tốt đẹp nhất của ta đã bị cúng nạp
Thiên đường cũng có thể độc ác đến thế à ?

Ta tin nó sẽ bào chữa cho cái cách (ta giết người ?)
Cứ dai dẳng đeo bám ta
(Tha thứ cho ta , cho những tội ác ta gây ra)

Đã quá mù lòa để thấy được
Sự bạo tàn của con quái thú
Đó là phần xấu xa nhất trong ta
(Tha thứ cho ta , cho những tội ác ta gây ra)

Lốt ngòai giả dối của những giấc mộng đời ta
Đánh tráo mọi thứ ta đã thấy
Hãy tha lỗi cho ta, cho những điều ta đã làm
(Thứ tha cho ta, cho bao tội ác ta gây ra)

Ta đang hy vọng
Ta đang khẩn cầu
Ta sẽ không lạc lối giữa hai linh hồn
Đi theo con đường tội lỗi
Sự thực nằm ở giữa

Hãy cho ta sức mạnh để đối diện với
Những sai trái ta đã làm
Giờ thì ta đã hiểu được
Con người độc ác trong ta

Làm sao mà máu me
Lại trở thành sự cứu tế thế này
Thanh minh cho nỗi đau
Chúng ta đã gây ra qua ngần ấy thời gian

Ta sẽ học được rằng điều gì thực sự đáng sợ chăng?
Ta sẽ chuộc lại linh hồn mình được chứ ?
Sự thực có cho ta sự thanh thản được không ?

(Hãy thứ ta cho ta, cho bao tội ác ta đã làm)





Nếu bạn thích bài hát hãy để lại lời comment nhé