Lời bài hát
Ooh, you got big muscles rippling
Underneath your shirt
I'm so glad to meet you, baby
Tell me, what do you do for work?
Me? I'm just a housewife
So sad and all alone
Desperate for a strong man
To help me fix my home
I know I must look a sight In this, this flimsy little dress
Won't you try your very best
To save a damsel in distress?
I've got tasty treats to tempt you
Come and sit down on my couch
I'm sure it won't take long
To figure all my problems out
My home, it needs attention
It's such a big old mess
Take out your trusty tool
And save this damsel in distress
Now, you need no invitation, baby
Just walk in and shut the door
Follow the red rose petals that I've left
Scattered on the floor
I'll be upstairs waiting
With a list of honey-dos
Customized and tailor-made
For a handeyman like you
You know, I'd be so grateful
If you'd come relieve my stress
Won't you heed my S.O.S.
And save a damsel in distress?
So sweet
I got the need if you're willing to please
Trust me
I make it so good that you won't wanna leave
I got tasty treats to tempt you
Come and sit down on my couch
I'm sure it won't take long
To figure all my problems out
My home, it needs attention
It's such a big old mess
Take out your trusty tool
And save this damsel in distress
Now what's a girl to do?
I'm just a, a damsel in, in distress, yeah
Oh, little old me, baby
What you want for dinner, baby?
Oh! Yeah!
Underneath your shirt
I'm so glad to meet you, baby
Tell me, what do you do for work?
Me? I'm just a housewife
So sad and all alone
Desperate for a strong man
To help me fix my home
I know I must look a sight In this, this flimsy little dress
Won't you try your very best
To save a damsel in distress?
I've got tasty treats to tempt you
Come and sit down on my couch
I'm sure it won't take long
To figure all my problems out
My home, it needs attention
It's such a big old mess
Take out your trusty tool
And save this damsel in distress
Now, you need no invitation, baby
Just walk in and shut the door
Follow the red rose petals that I've left
Scattered on the floor
I'll be upstairs waiting
With a list of honey-dos
Customized and tailor-made
For a handeyman like you
You know, I'd be so grateful
If you'd come relieve my stress
Won't you heed my S.O.S.
And save a damsel in distress?
So sweet
I got the need if you're willing to please
Trust me
I make it so good that you won't wanna leave
I got tasty treats to tempt you
Come and sit down on my couch
I'm sure it won't take long
To figure all my problems out
My home, it needs attention
It's such a big old mess
Take out your trusty tool
And save this damsel in distress
Now what's a girl to do?
I'm just a, a damsel in, in distress, yeah
Oh, little old me, baby
What you want for dinner, baby?
Oh! Yeah!
Lời Việt
Úi, anh có những lằn cơ to rõ bên dưới lớp áo sơ mi
Thật vui khi gặp anh, anh à
Nói em nghe xem anh làm công việc gì thế?
Còn em hở? Em chỉ là một bà nội trợ thôi
Thật buồn và lẻ loi
Tuyệt vọng khao khát một người đàn ông mạnh mẽ để giúp em xây dựng mái ấm
Em biết em phải ăn mặc lố lắng chút trong chiếc đầm nhỏ nhắn mỏng manh này
Anh không cố gắng hết sức để cứu vớt người đàn bà khổ nạn này sao?
Em có những món rất ngon miệng để quyến rũ anh
Hãy đến và ngồi xuống chiếc trường kỷ của em nào
Em chắc là không lâu để tìm hiểu những rắc rối của em
Tổ ấm của em cần phải lưu tâm
Nó như một đống lộn xộn già nua to bự
Hãy rút dụng cụ tin cậy của anh ra và cứu vớt người đàn bà khổ nạn này đi
Giờ thì anh chẳng cần thư mời đâu
Chỉ cần bước vào và đóng cửa lại
Theo dấu những cánh hoa hồng đỏ thắm mà em để vương vãi trên sàn nhà
Em sẽ chờ đợi trên gác với một danh sách những việc ngọt ngào được làm dành riêng cho một người thủ công như anh
Anh biết không, em sẽ rất cảm ơn nếu như anh đến để khuây khỏa nỗi căng thẳng của em
Anh sẽ không chú ý tín hiệu cầu cứu và cứu vớt người đàn bà hoạn nạn này sao, anh ơi?
Thật ngọt ngào
Em có nhu cầu nếu như anh sẵn sàng làm hài lòng
Tin em đi
Em khiến mọi chuyện tốt đến nỗi anh sẽ chẳng muốn rời khỏi đâu
[Điệp khúc]
Giờ thì một cô gái để làm gì?
Em chỉ là một người đàn bà trong cơn khát khao
Ôi, một người phụ nữ lớn nhỏ nhỏ bé
Anh muốn ăn gì trong bữa tối hở anh yêu?
Ôi! Ừ!
Thật vui khi gặp anh, anh à
Nói em nghe xem anh làm công việc gì thế?
Còn em hở? Em chỉ là một bà nội trợ thôi
Thật buồn và lẻ loi
Tuyệt vọng khao khát một người đàn ông mạnh mẽ để giúp em xây dựng mái ấm
Em biết em phải ăn mặc lố lắng chút trong chiếc đầm nhỏ nhắn mỏng manh này
Anh không cố gắng hết sức để cứu vớt người đàn bà khổ nạn này sao?
Em có những món rất ngon miệng để quyến rũ anh
Hãy đến và ngồi xuống chiếc trường kỷ của em nào
Em chắc là không lâu để tìm hiểu những rắc rối của em
Tổ ấm của em cần phải lưu tâm
Nó như một đống lộn xộn già nua to bự
Hãy rút dụng cụ tin cậy của anh ra và cứu vớt người đàn bà khổ nạn này đi
Giờ thì anh chẳng cần thư mời đâu
Chỉ cần bước vào và đóng cửa lại
Theo dấu những cánh hoa hồng đỏ thắm mà em để vương vãi trên sàn nhà
Em sẽ chờ đợi trên gác với một danh sách những việc ngọt ngào được làm dành riêng cho một người thủ công như anh
Anh biết không, em sẽ rất cảm ơn nếu như anh đến để khuây khỏa nỗi căng thẳng của em
Anh sẽ không chú ý tín hiệu cầu cứu và cứu vớt người đàn bà hoạn nạn này sao, anh ơi?
Thật ngọt ngào
Em có nhu cầu nếu như anh sẵn sàng làm hài lòng
Tin em đi
Em khiến mọi chuyện tốt đến nỗi anh sẽ chẳng muốn rời khỏi đâu
[Điệp khúc]
Giờ thì một cô gái để làm gì?
Em chỉ là một người đàn bà trong cơn khát khao
Ôi, một người phụ nữ lớn nhỏ nhỏ bé
Anh muốn ăn gì trong bữa tối hở anh yêu?
Ôi! Ừ!
Nếu bạn thích bài hát hãy để lại lời comment nhé