Lời bài hát
Tis the last rose of summer
Left blooming all alone,
All her lovely companions
Are faded and gone.
No flower of her kindred,
No rose bud is nigh,
To reflect back her blushes,
And give sigh for sigh.
I’ll not leave thee, thou lone one,
To pine on the stem.
Since the lovely are sleeping,
Go sleep now with them.
Thus kindly I scatter
Thy leaves o’er the bed
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.
So soon may I follow
When friendships decay,
And from love’s shining circle
The gems drop away!
When true hearts lie withered
And fond ones are flown
Oh! Who would inhabit
This bleak world alone?
Left blooming all alone,
All her lovely companions
Are faded and gone.
No flower of her kindred,
No rose bud is nigh,
To reflect back her blushes,
And give sigh for sigh.
I’ll not leave thee, thou lone one,
To pine on the stem.
Since the lovely are sleeping,
Go sleep now with them.
Thus kindly I scatter
Thy leaves o’er the bed
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.
So soon may I follow
When friendships decay,
And from love’s shining circle
The gems drop away!
When true hearts lie withered
And fond ones are flown
Oh! Who would inhabit
This bleak world alone?
Lời Việt
Đây là bông hồng cuối của mùa hè
Vẫn một mình bung nở
Tất cả những người bạn dễ thương của cô
Đều đã héo tàn và qua đi
Không còn họ hàng nào của cô cả
Không nụ hoa nào xung quanh
Để làm nổi lên những ánh hồng của cô
Và đáp lại tiếng thở dài của cô
Ta sẽ không rời bỏ ngươi, mặc dù cô đơn hiu quạnh
Để héo mòn trên cành lá
Từ khi vẻ duyên dáng ngủ quên đi
Bây giờ, hãy thiếp đi cùng chúng
Thế nên, vẻ chân thành là ta ban phát
Những chiếc lá bên kia mảnh vườn
Nơi những người bạn của chúng trong khu vườn
Nói dối về mùi hương và cái chết
Có lẽ tôi sẽ đi theo sớm thôi
Khi tình bạn không còn
Và từ tình yêu tỏa sáng xung quanh
Những viên đá quý rơi đi mất
Khi những trái tim chân thực nằm khô héo
Và những trái tim trìu mến bị bay đi
Ôi, ai sẽ sống ở
Thế giới trống trải hiu quạnh này
Vẫn một mình bung nở
Tất cả những người bạn dễ thương của cô
Đều đã héo tàn và qua đi
Không còn họ hàng nào của cô cả
Không nụ hoa nào xung quanh
Để làm nổi lên những ánh hồng của cô
Và đáp lại tiếng thở dài của cô
Ta sẽ không rời bỏ ngươi, mặc dù cô đơn hiu quạnh
Để héo mòn trên cành lá
Từ khi vẻ duyên dáng ngủ quên đi
Bây giờ, hãy thiếp đi cùng chúng
Thế nên, vẻ chân thành là ta ban phát
Những chiếc lá bên kia mảnh vườn
Nơi những người bạn của chúng trong khu vườn
Nói dối về mùi hương và cái chết
Có lẽ tôi sẽ đi theo sớm thôi
Khi tình bạn không còn
Và từ tình yêu tỏa sáng xung quanh
Những viên đá quý rơi đi mất
Khi những trái tim chân thực nằm khô héo
Và những trái tim trìu mến bị bay đi
Ôi, ai sẽ sống ở
Thế giới trống trải hiu quạnh này
Nếu bạn thích bài hát hãy để lại lời comment nhé