Lời bài hát
==Kanji==
昨日は何してたの? 心配するじゃん 電話出ないし
うつむく君を見たら すぐに何を言おうとしてるか 気付いたんだ
「何一つ形の無い見えないものは愛なんかじゃないって
馬鹿げてるわね」 なんて君は本当に思うのかい?
それなら どうして君は泣いてるの?
最後の優しさに触れる
「サヨナラ」を言わせないように くちづけで君の言葉閉ざしたんだ
何故なんだよ? 言葉以上に 唇から伝わる体温
仕事とはまだ呼べないけど
今日もギターを持ってJazz Barで歌わせてもらっている
君から貰ったスニーカーは ちょっと磨り減ってきたけど
その分履きなれた
「何一つ先の見えない関係に愛想が尽きた」って
夢じゃないかと 悲しすぎて僕は笑う
現実なんかより 夢を食べて生きる僕と
理想どおりじゃないと生きられない君じゃ
悲しい程にずれていった価値観が 君を悩ませた そりゃそうだけど…
「サヨナラ」のその一言だけで 消えてしまう程ちっぽけな愛だったんだ
追いかけようとしたけど 現実は腹が減るから
磨り減ったスニーカーで 僕は夢の中へとまた戻る…
確かにあったでしょ? 目には見えないけど
大きなカバンでも入りきらない位の
好きなレコードや 待ち遠しい季節が
ただ一緒なだけで笑えてたじゃん
何もかも見えないからこそ 愛の本質が見えてくるんじゃないか?
分からなくなるよ… 綺麗事を抜いたら
何が一番大切かは言えやしないけど
「サヨナラ」のその一言だけで
消せてしまう事なんて一つも無かったんだ
これも違うのかい? 離れようとはしない
唇に残ってる 形の無い 見えない体温
==Romaji==
kinou wa nani shi te ta no ? shinpai suru jyan denwa de nai shi
utsumuku kimi o mi tara sugu ni nani o io u to shi teru ka kidui tan da
「nani hitotsu gata no nai mie nai mono wa ai nanka jya nai tte
bakage teru wa ne」 nante kimi wa hontouni omou no kai ?
sorenara doushite kimi wa nai teru no ?
saigo no yasashi sa ni fureru
「sayonara」 o iwa se nai you ni kuchi duke de kimi no kotoba tozashi tan da
naze nan dayo ? kotoba ijyou ni kuchibiru kara tsutawaru taion
shigoto to wa mada yobe nai kedo
kyou mo gitaa o motte Jazz Bar de utawa se te moratte iru
kimi kara moratta suniikaa wa chotto suri hette ki ta kedo
sono bun haki nare ta
「nani hitotsu saki no mie nai kankei ni aiso ga tsuki ta」 tte
yume jya nai ka to kanashi sugi te boku wa warau
genjitsu nanka yori yume o tabe te ikiru boku to
risou doori jya nai to iki rare nai kimi jya
kanashii hodo ni zure te itta kachi kan ga kimi o nayama se ta sorya sou da kedo ?
「sayonara」 no sono hitokoto dake de kie te shimau hodo chippoke na ai datta n da
oikakeyo u to shi ta kedo genjitsu wa hara ga heru kara
suri hetta suniikaa de boku wa yume no naka he to mata modoru ?
tashika ni atta desho ? me ni wa mie nai kedo
ookina kaban de mo hairi kira nai kurai no
suki na rekoodo ya machidooshii kisetsu ga
tada issho na dake de warae te ta jyan
nani mo kamo mie nai kara koso ai no honshitsu ga mie te kuru n jya nai ka ?
wakara naku naru yo … kireigoto o nui tara
nani ga ichiban taisetsu ka wa ie yashi nai kedo
「sayonara」 no sono hitokoto dake de
kese te shimau koto nante hitotsu mo nakatta n da
kore mo chigau no kai ? hanareyo u to wa shi nai
kuchibiru ni nokotteru katachi no nai mie nai taion
==Engtrans==
What were you doing yesterday? You didn’t call, and I’m concerned
I instantly realized what I was trying to say when I saw you looking down
You said “Love isn’t a formless, invisible thing, that’s stupid.”
But you you really think that?
If you do, then why are you crying?
In the last act of kindness, I held you
So that you could never say “goodbye”, I shut your words away with a kiss
Why is it that the temperature from your lips can tell me everything you said before?
I still can’t name my work
But even today I got someone to let me sing with my guitar at a jazz bar
The shoes you gave me have worn down a little
But they are what I wear
“The kindness we gave to each other in our relationship where we couldn’t know the future has ran out”
“Isn’t it a dream?” The overly sad me laughs
In you, who can’t live on anything that doesn’t follow reason, or me, who lives on dreams
Values, which kept falling away to the point that it was sad, worried you
That’s true, but…
With that one word “goodbye”, our love became so small that it disappeared
I tried to chase you, but reality got hungry
With my worn-down sneakers, I returned to my dreams once more…
What really happened? I can’t see it in your eyes
But I saw the things that you almost didn’t put in your large bag, like your favourite records
Didn’t we only smile when we were together?
Because we can barely see anything, surely we’ll be able to see the trueness of love, won’t we?
I don’t know… but when I take out the beautiful things
I can’t say what else is most important
With that one word “goodbye”
There was not one thing that disappeared
Is this any different? I won’t try to leave
What is left in your lips is the formless, invisible temperature
Cre: uverworld.org
昨日は何してたの? 心配するじゃん 電話出ないし
うつむく君を見たら すぐに何を言おうとしてるか 気付いたんだ
「何一つ形の無い見えないものは愛なんかじゃないって
馬鹿げてるわね」 なんて君は本当に思うのかい?
それなら どうして君は泣いてるの?
最後の優しさに触れる
「サヨナラ」を言わせないように くちづけで君の言葉閉ざしたんだ
何故なんだよ? 言葉以上に 唇から伝わる体温
仕事とはまだ呼べないけど
今日もギターを持ってJazz Barで歌わせてもらっている
君から貰ったスニーカーは ちょっと磨り減ってきたけど
その分履きなれた
「何一つ先の見えない関係に愛想が尽きた」って
夢じゃないかと 悲しすぎて僕は笑う
現実なんかより 夢を食べて生きる僕と
理想どおりじゃないと生きられない君じゃ
悲しい程にずれていった価値観が 君を悩ませた そりゃそうだけど…
「サヨナラ」のその一言だけで 消えてしまう程ちっぽけな愛だったんだ
追いかけようとしたけど 現実は腹が減るから
磨り減ったスニーカーで 僕は夢の中へとまた戻る…
確かにあったでしょ? 目には見えないけど
大きなカバンでも入りきらない位の
好きなレコードや 待ち遠しい季節が
ただ一緒なだけで笑えてたじゃん
何もかも見えないからこそ 愛の本質が見えてくるんじゃないか?
分からなくなるよ… 綺麗事を抜いたら
何が一番大切かは言えやしないけど
「サヨナラ」のその一言だけで
消せてしまう事なんて一つも無かったんだ
これも違うのかい? 離れようとはしない
唇に残ってる 形の無い 見えない体温
==Romaji==
kinou wa nani shi te ta no ? shinpai suru jyan denwa de nai shi
utsumuku kimi o mi tara sugu ni nani o io u to shi teru ka kidui tan da
「nani hitotsu gata no nai mie nai mono wa ai nanka jya nai tte
bakage teru wa ne」 nante kimi wa hontouni omou no kai ?
sorenara doushite kimi wa nai teru no ?
saigo no yasashi sa ni fureru
「sayonara」 o iwa se nai you ni kuchi duke de kimi no kotoba tozashi tan da
naze nan dayo ? kotoba ijyou ni kuchibiru kara tsutawaru taion
shigoto to wa mada yobe nai kedo
kyou mo gitaa o motte Jazz Bar de utawa se te moratte iru
kimi kara moratta suniikaa wa chotto suri hette ki ta kedo
sono bun haki nare ta
「nani hitotsu saki no mie nai kankei ni aiso ga tsuki ta」 tte
yume jya nai ka to kanashi sugi te boku wa warau
genjitsu nanka yori yume o tabe te ikiru boku to
risou doori jya nai to iki rare nai kimi jya
kanashii hodo ni zure te itta kachi kan ga kimi o nayama se ta sorya sou da kedo ?
「sayonara」 no sono hitokoto dake de kie te shimau hodo chippoke na ai datta n da
oikakeyo u to shi ta kedo genjitsu wa hara ga heru kara
suri hetta suniikaa de boku wa yume no naka he to mata modoru ?
tashika ni atta desho ? me ni wa mie nai kedo
ookina kaban de mo hairi kira nai kurai no
suki na rekoodo ya machidooshii kisetsu ga
tada issho na dake de warae te ta jyan
nani mo kamo mie nai kara koso ai no honshitsu ga mie te kuru n jya nai ka ?
wakara naku naru yo … kireigoto o nui tara
nani ga ichiban taisetsu ka wa ie yashi nai kedo
「sayonara」 no sono hitokoto dake de
kese te shimau koto nante hitotsu mo nakatta n da
kore mo chigau no kai ? hanareyo u to wa shi nai
kuchibiru ni nokotteru katachi no nai mie nai taion
==Engtrans==
What were you doing yesterday? You didn’t call, and I’m concerned
I instantly realized what I was trying to say when I saw you looking down
You said “Love isn’t a formless, invisible thing, that’s stupid.”
But you you really think that?
If you do, then why are you crying?
In the last act of kindness, I held you
So that you could never say “goodbye”, I shut your words away with a kiss
Why is it that the temperature from your lips can tell me everything you said before?
I still can’t name my work
But even today I got someone to let me sing with my guitar at a jazz bar
The shoes you gave me have worn down a little
But they are what I wear
“The kindness we gave to each other in our relationship where we couldn’t know the future has ran out”
“Isn’t it a dream?” The overly sad me laughs
In you, who can’t live on anything that doesn’t follow reason, or me, who lives on dreams
Values, which kept falling away to the point that it was sad, worried you
That’s true, but…
With that one word “goodbye”, our love became so small that it disappeared
I tried to chase you, but reality got hungry
With my worn-down sneakers, I returned to my dreams once more…
What really happened? I can’t see it in your eyes
But I saw the things that you almost didn’t put in your large bag, like your favourite records
Didn’t we only smile when we were together?
Because we can barely see anything, surely we’ll be able to see the trueness of love, won’t we?
I don’t know… but when I take out the beautiful things
I can’t say what else is most important
With that one word “goodbye”
There was not one thing that disappeared
Is this any different? I won’t try to leave
What is left in your lips is the formless, invisible temperature
Cre: uverworld.org
Lời Việt
Ngày hôm qua em làm gì thế?
Em không gọi và anh đã lo lắng vô cùng
Anh đã nhận ra ngay những gì em cố nói
Khi em nhìn xuống và em nói rằng:
‘’Cái gọi là tình yêu không phải là thứ vô hình vô ảnh này, chả ra làm sao hết’
Nhưng có thật là em nghĩ vậy không?
Nếu đã nghĩ thế thì sao em còn khóc?
Như một cử chỉ dịu dàng cuối cùng, anh ôm em.
Để không bao giờ phải nghe em nói lời từ biệt
Anh đặt lên môi em một nụ hôn, ngăn những lời em sắp nói
Tại sao hơi ấm giấu trong bờ môi em
Lại có thể giúp anh hiểu hết những gì ngày trước em từng nói.
Đây chẳng phải là công việc gì
Nhưng ngày hôm nay, trong một quán bar ngập tràn nhạc jazz
Có người đã cho anh được hát với cây ghi ta của anh
Đôi giầy em tặng anh đã hơi sờn đi
Nhưng anh vẫn cứ dùng nó.
‘’Sự ân cần chúng ta dành cho nhau
Trong mối quan hệ không có tương lai này đã hết rồi’’
‘’Đó không phải mơ sao’’, lòng nặng trĩu, anh cười.
Giữa em, người không thể sống với những điều không có một lí tưởng
Hay anh, kẻ luôn luôn sống vì những giấc mơ
Những điều quý giá cứ rơi rụng dần
Tới lúc chúng để lại cho em những buồn bã và âu lo
Đúng là thế đấy, nhưng…
Chỉ với một lời ‘Tạm biệt’,
Tình yêu của chúng ta bỗng nhỏ bé đến nỗi nó tan đi mất
Anh đã quyết đuổi theo em, nhưng thực tại đập tan ý chí của anh
Với đôi giày đã cũ sờn, anh quay về với giấc mộng của mình.
Đã có chuyện gì thế? Anh không đọc được nó trong đôi mắt em
Nhưng anh lại thấy những thứ em suýt không bỏ vào túi,
Như chiếc đĩa hát em thích chẳng hạn
Chẳng phải ta chỉ cười khi ở bên nhau hay sao?
Vì không có nhiều điều hiện ra trước mắt ta
Rồi sẽ có một ngày chúng ta được nhìn thấy cái gọi là tình yêu đích thực
Anh không rõ lắm…Nhưng khi anh lấy ra những điều đẹp đẽ
Anh không thể nói xem cái gì là quan trọng nhất.
Chỉ với một lời từ biệt nhỏ nhoi như thế
Rồi sẽ không có điều gì có thể biến mất
Nhưng dù thế thì có khác gì? Anh sẽ không cố từ bỏ
Điều còn lại trên đôi môi em, hơi ấm vô hình vô ảnh đó
Trans: Dandelion (loidich.com)
Em không gọi và anh đã lo lắng vô cùng
Anh đã nhận ra ngay những gì em cố nói
Khi em nhìn xuống và em nói rằng:
‘’Cái gọi là tình yêu không phải là thứ vô hình vô ảnh này, chả ra làm sao hết’
Nhưng có thật là em nghĩ vậy không?
Nếu đã nghĩ thế thì sao em còn khóc?
Như một cử chỉ dịu dàng cuối cùng, anh ôm em.
Để không bao giờ phải nghe em nói lời từ biệt
Anh đặt lên môi em một nụ hôn, ngăn những lời em sắp nói
Tại sao hơi ấm giấu trong bờ môi em
Lại có thể giúp anh hiểu hết những gì ngày trước em từng nói.
Đây chẳng phải là công việc gì
Nhưng ngày hôm nay, trong một quán bar ngập tràn nhạc jazz
Có người đã cho anh được hát với cây ghi ta của anh
Đôi giầy em tặng anh đã hơi sờn đi
Nhưng anh vẫn cứ dùng nó.
‘’Sự ân cần chúng ta dành cho nhau
Trong mối quan hệ không có tương lai này đã hết rồi’’
‘’Đó không phải mơ sao’’, lòng nặng trĩu, anh cười.
Giữa em, người không thể sống với những điều không có một lí tưởng
Hay anh, kẻ luôn luôn sống vì những giấc mơ
Những điều quý giá cứ rơi rụng dần
Tới lúc chúng để lại cho em những buồn bã và âu lo
Đúng là thế đấy, nhưng…
Chỉ với một lời ‘Tạm biệt’,
Tình yêu của chúng ta bỗng nhỏ bé đến nỗi nó tan đi mất
Anh đã quyết đuổi theo em, nhưng thực tại đập tan ý chí của anh
Với đôi giày đã cũ sờn, anh quay về với giấc mộng của mình.
Đã có chuyện gì thế? Anh không đọc được nó trong đôi mắt em
Nhưng anh lại thấy những thứ em suýt không bỏ vào túi,
Như chiếc đĩa hát em thích chẳng hạn
Chẳng phải ta chỉ cười khi ở bên nhau hay sao?
Vì không có nhiều điều hiện ra trước mắt ta
Rồi sẽ có một ngày chúng ta được nhìn thấy cái gọi là tình yêu đích thực
Anh không rõ lắm…Nhưng khi anh lấy ra những điều đẹp đẽ
Anh không thể nói xem cái gì là quan trọng nhất.
Chỉ với một lời từ biệt nhỏ nhoi như thế
Rồi sẽ không có điều gì có thể biến mất
Nhưng dù thế thì có khác gì? Anh sẽ không cố từ bỏ
Điều còn lại trên đôi môi em, hơi ấm vô hình vô ảnh đó
Trans: Dandelion (loidich.com)
Nếu bạn thích bài hát hãy để lại lời comment nhé