Colors Of The Heart (Blood+ OP)

Anime
1756
MrWind

Lời bài hát

==Kanji==
あの日僕の心は 音もなく崩れ去った
壊れて叫んでも 消し去れない記憶と
暗闇が 瞳の中へと流れ込む
もう色さえ見えない 明日へと沈む

分かり合える日を 止めどなく探した
失うためだけに 今を生きてく
もう駄目だと 一人孤独を抱いても
If you turn on the lights…
光へ 照らしてく

※「願い続ける想い いつか色づくよ」と
教えてくれた心に生き続ける人
何もかも 必然の中で生まれる Colors
もう一度この手で 明日を描けるから

いつの間にか僕は 失くすことにも慣れ
手に入れた物さえ 指をすり抜けてく
涙が枯れる前に 聞きたかった言葉は
今は誰かを救うために
It’s all your fate. You gonna do that.

「光が強くなれば 闇も深くなる」と
気づいたとしても 恐れることはないよ
何もかも 心の果てに生まれる Colors
もう瞳を開いて 見つめられるから

悲しみの Breath
それは探してた色を滲ませるよ
音も立てずに

(※くり返し)
もう一度照らすよ 光の指先で

Just do it… Colors in light and darkness
And take it… Colors in light and darkness
今は届かない優しい色も
全てはまたこの手で 描き直せるから

==Romaji==
Ano hi boku no kokoro wa oto mo naku kuzure satta
Kowarete sakendemo keshisarenai kioku to
Kurayami ga hitomi no naka e to nagare komu
Mou iro sae mienai ashita e to shizumu

Wakariaeru hi wo tomedo naku sagashita
Ushinau tame dake ni ima wo ikiteku
Mou dame da to hitori kodoku wo daitemo
If you turn on the lights...
Hikari e terashiteku

"Negaitsuzukeru omoi itsuka irozuku yo" to
Oshiete kureta kokoro ni ikitsuzukeru hito
Nanimo ka mo hitsuzen no naka de umareru colors
Mou ichido kono te de asu wo egakeru kara

Itsu no ma ni ka boku wa nakusu koto ni mo nare
Te ni ireta mono sae yubi wo surinuketeku
Namida ga kareru mae ni kikitakatta kotoba wa
Ima wa dareka wo sukuu tame ni
It's all your fate. You gonna do that
"Hikari ga tsuyoku nareba yami mo fukaku naru" to
Kizuita to shitemo osoreru koto wa nai yo
Nanimo ka mo kokoro no hate ni umareru colors
Mou hitomi wo hiraite mitsumerareru kara

Kanashimi no breath
Sore wa sagashiteta iro wo nijimaseru yo
Oto mo tatezu ni

"Negaitsuzukeru omoi itsuka irozuku yo" to
Oshiete kureta kokoro ni ikitsuzukeru hito
Nanimo ka mo hitsuzen no naka de umareru colors
Mou ichido kono te de asu wo egakeru kara
Mou ichido terasu yo hikari no yubisaki de

Just drawing... Colors in light and darkness
And take it... Colors in light and darkness
Ima wa todokanai yasashii iro mo
Subete wa mata kono te de egakinaoseru kara

==Engtrans==
That day, my heart crumbled without a sound
Memories that won’t go away no matter how much I break, no matter how much I scream
Come flowing into my eyes along with darkness
And I sink into a tomorrow where I can’t even see any colour anymore
I searched nonstop for a day when I’d understand
Now I’m just living to lose
Even when I’m alone, holding my loneliness inside, thinking “It’s all over”
If you turn on the lights...
Light shines on me

“Someday the love I keep praying for will come to colour”
You told me that, and you live on in my heart
Everything is made of colours that are born by fate
I can paint my future again, with this hand

In no time at all I get used to loss
And even the things I have slip through my fingers
The words I wanted to hear before my tears dried
Are words that can save someone now
It's all your fate. You gonna do that
“When the light grows stronger, the darkness grows deeper”
Even if I realise that, I'm not afraid
Everything is made of colours born at the edge of our hearts
When we open our eyes, we can look at them

A sad breath
It blurs the colours I’ve been searching for
Without a sound

“Someday the love I keep praying for will come to colour”
You told me that, and you live on in my heart
Everything is made of colours that are born by fate
I can paint my future again, with this hand
The tendrils of light have illuminated it once again

Just drawing... Colours in light and darkness
And take it... Colours in light and darkness
Now, the gentle colors which could not be reached
With these hands, I will use them to paint and fix everything again

Nguồn: Kiwi-musume.com

Lời Việt

Ngày đó, trái tim tôi vỡ tan mà không hề gây ra một âm thanh nào
Những kí ức sẽ không biến đi đâu, dù cho tôi có đau khổ hay thét gào
Trong đôi mắt tôi bóng tối ngập tràn
Và tôi chìm đắm vào một tương lai chẳng còn màu sắc.

Tôi cứ mãi tìm kiếm cái ngày mà tôi có thể hiểu ra
Tôi giờ đây sống để mất mát
Dù cho có một mình, ôm lấy nỗi cô đơn, và nghĩ rằng: Kết thúc cả rồi
Nhưng nếu em có thể thắp lên ánh sáng
Ánh sáng đó sẽ chiếu rọi nơi tôi.

‘’Rồi sẽ có ngày thứ tình yêu em luôn mong đợi làm nên những sắc màu’’
Em đã nói thế và em đã sống trong trái tim tôi
Định mệnh sinh ra những điều được tạo nên bởi những sắc màu ấy
Tôi có thể tô vẽ lại tương lai với đôi bàn tay này.

Tôi đã quen với mất mát thật chóng vánh
Kể cả khi những điều tôi có tuột khỏi tay
Thì những lời mà tôi muốn nghe trước khi nước mắt cạn khô
Lại là những lời có thể cứu lấy một người khác
Đó là định mệnh của em. Hãy thực hiện nó
‘’Khi ánh sáng mạnh mẽ hơn thì bóng tối sẽ thấm sâu hơn’’
Dù có nhận ra điều đó thì tôi vẫn không hề hãi sợ
Những điều được tạo ra bởi màu sắc đều được sinh ra ở bên bờ trái tim ta đó thôi
Cứ mở mắt ra là ta sẽ nhìn thấy chúng.

Một hơi thở thật buồn
Nó làm mờ thứ màu sắc mà tôi đang tìm kiếm
Mà chẳng hề gây ra tiếng động nào.

‘’Rồi sẽ có ngày thứ tình yêu em luôn mong đợi làm nên những sắc màu’’
Em đã nói thế và em đã sống trong trái tim tôi
Định mệnh sinh ra những điều được tạo nên bởi những sắc màu ấy
Tôi có thể tô vẽ lại tương lai với đôi bàn tay tôi.
Nó sẽ tỏa sáng thêm lần nữa vời những hình xoắn của ánh sáng

Cứ vẽ đi…Những sắc màu ẩn trong ánh sáng và bóng tối
Cứ nhận lấy… Những sắc màu ẩn trong ánh sáng và bóng tối
Những sắc màu êm dịu mà giờ đây tôi không thể với tới
Cùng đôi tay này tôi sẽ vẽ và sửa lại tất cả.

Nếu bạn thích bài hát hãy để lại lời comment nhé